logo GFT

Grop Furlan Di Traduzion

 
DOCUMENTAZION
Cemût començâ
I file PO
Regulis
Scrivi te marilenghe
Le licence GPL
Software
PROGJETS
Amsn
Mandrake
Assegnazions
Statistichis
Dizionari informatic
DOWNLOADS
 

Regulis di base de grafie uficiâl

Chestis notis a son pensadis par un ûs didatic, par une documentazion plui precise viôt o scjarie il pdf de "La grafie uficiâl de lenghe furlane" O.L.F. (2002)
  • Acentazion

  • Par furlan a esistin dome l'acent grâf (es: à) e circunflès (es: â).

    L'acent grâf si lu segne :

    • Cuant che la vôs e cole su "-às", "-ès", "-ìs", "-òs", "-ùs" in fin di peraule.

      Esemplis: patràs, crodarès, finìs, boboròs, catùs.

    • Te silabe finâl "-in" dome tai verps.

      Esempli: nô o mangjìn, lôr a mangjin. Nô o finìn.

    • In peraulis di plui silabis che a finissin par vocâl acentade.

      Esempli: bacò, dulà, alì, achì. Ma: li di nô, chi di vualtris.

    • In peraulis di une sole silabe che si puedin confondi cun altris.

      Esempli:
      lui al à fiere, al sta a cjase.
      Al è tart e o ai sium.
      Une dì di ricuardâ.
      La cjase là sot.
      Sì, si pues fâ!
      Ju ai viodûts jù pes scjalis.
      A àn comprade la machine l'an passât

    L'acent circunflès (o "dopli") si lu segne:

    • Su lis vocâls lungjis in ultime silabe: vocâl, frêt, brût, ûf (ecezion:pôre).

    • Tal infinît dai verps cun vocâl finâl acentade: imparâ, plasê, capî (ma: crodi, viodi etc.)

      Esempli:
      il savê al è impuartant par capî la realtât.

    Ma no si lu segne:

    • Su lis peraulis che a finissin in "r" cuant che tes peraulis componudis cu la stesse lidrîs o tai corispetîfs talians "r" si svilupe in "rr", "rn" o "rm".

      Esemplis:
      cjar (carro, carne), cjâr (caro), ator (attorno), atôr (attore), for (forno), fer (fermo, fermâsi).

  • I simbui speciâi dal furlan

  • I grafemis dal furlan a son pe plui part simii a chei che o sin usâts a doprâ tal scrivi par talian, ma cun cualchi diference.

    • par furlan no esist la letare "q"

      duncje si scrîf: ecuazion, licuirizie, cuasi, acuedot, cuatri, cincuante e v. i.

      A fasin ecezion dome lis peraulis di lidrîs foreste (es: quiz) e i toponims (es: Aquilee, Quebec).

    • I digrams "cj" e "gj" a vegnin considerâts tant che une uniche letare di valôr consonantic.

      Duncje si scrîf: cjicare, gjite, Vigji, liturgjic, gjeologjie, ducj.

    • Le "g" dolç nol esist (talian: ge-, gi-), al ven sostituît daûr dai câs di "z" o "gj".

      Ducje si scrîf: zes, zi, zîr, zenoli, gjornâl, magjie, regjie.

    • Il "c" dolç al ven scrit in cualchi câs cul simbul "ç".

      Esemplis: cite, cence, çate, çocje, çuc, çuç.

    • Le "i" plui vocâl tal tacâ di peraule si scrîf "j".

      Esemplis: jerbe, judiç, just, jet, judâ, Jop. Ma: inizi, preiere, aiar.

    • Il furlan nol à doplis consonantis; "ss" fra vocâls e "s" tes altris posizions a an il valôr di s dûr: rosse, passâ.

  • La scriture dai plurâi

  • Il furlan al à dispès un plurâl sigmatic (ven a stâi il plurâl al nas zontant "s" in fin di peraule).
    La grafie uficiâl e mostre ancje graficamentri cheste carateristiche de lenghe furlane.

    Esemplis: cjan-cjans, cjant-cjants, man-mans, frut-fruts, crût-crûts, poç-poçs, braç-braçs, volontari-volontaris, lavri-lavris, ûf-ûfs.

    Se la peraule e finìs za in "s" e reste inmutade: pes-pes, pês-pês.

    Il plurâl di une peraule feminine cun "e" finâl (es: cjase, rose) si forme simpri zontant "s", ma (in standard) la "e" finâl si strenç in "i": cjase-cjasis, rose-rosis, poesie-poesiis, tecnologjie-tecnologjiis.

    Se il teme di une peraule masculine al siere in "-l" (o ancje in "-li), il plurâl si forme in "-i" e "-l" al cole.

    Esempli: voli-voi, gjal-gjai, zenoli-zenoi, cjaveli-cjavei, splieli-spiei, impermeabil-impermeabii.

    Atenzion: "un pitôr locâl" al devente "doi pitôrs locâi", ma "une bielece locâl" e devente "dôs bielecis locâls"!!

    In fin cualchi plurâl masculin al à une forme prepalatâl: artist-artiscj, trist-triscj, specialist-specialiscj.